K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [ARAB]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Yesaya 50 : 2 >> 

Bahasa Arab
لماذا جئت وليس انسان. ناديت وليس مجيب. هل قصرت يدي عن الفداء وهل ليس فيّ قدرة للانقاذ. هوذا بزجرتي انشف البحر. اجعل الانهار قفرا. ينتن سمكها من عدم الماء ويموت بالعطش.


Bahasa Indonesia
Mengapa tidak ada seorang pun ketika Aku datang, dan tidak ada yang menjawab ketika Aku memanggil? Masakan tangan-Ku tidak berkuasa sama sekali sehingga tidak dapat menebus? Masakan tidak ada kekuatan pada-Ku untuk melepaskan? Sesungguhnya, dengan hardikan-Ku Aku mengeringkan laut, Aku membuat sungai-sungai menjadi padang belantara. Ikan-ikannya berbau busuk karena tidak ada air dan mati kehausan.

Bahasa Ibrani
מַדּוּעַ בָּאתִי וְאֵין אִישׁ קָרָאתִי וְאֵין עֹונֶה הֲקָצֹור קָצְרָה יָדִי מִפְּדוּת וְאִם־אֵין־בִּי כֹחַ לְהַצִּיל הֵן בְּגַעֲרָתִי אַחֲרִיב יָם אָשִׂים נְהָרֹות מִדְבָּר תִּבְאַשׁ דְּגָתָם מֵאֵין מַיִם וְתָמֹת בַּצָּמָא׃

Strong Ibrani
<06772> <04191> <04325> <0369> <01710> <0887> <04057> <05104> <07760> <03220> <02717> <01606> <02005> <05337> <03581> <0> <0369> <0518> <06304> <03027> <07114> <07114> <06030> <0369> <07121> <0376> <0369> <0935> <04069>


 <<  Yesaya 50 : 2 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);