K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [KITABSUCI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  1 Korintus 1 : 10 >> 

Bahasa Indonesia
Hai Saudara-saudaraku, dalam nama Isa Al-Masih, Junjungan kita Yang Ilahi, aku meminta kepada kamu semua supaya kamu seia sekata, dan supaya jangan ada perpecahan di antara kamu. Sebaliknya, hendaklah kamu erat bersatu dalam satu hati dan satu pendapat.


Bahasa Yunani
παρακαλω δε υμας αδελφοι δια του ονοματος του κυριου ημων ιησου χριστου ινα το αυτο λεγητε παντες και μη η εν υμιν σχισματα ητε δε κατηρτισμενοι εν τω αυτω νοι και εν τη αυτη γνωμη

Bahasa Yunani dengan nomor strong
Παρακαλῶ <3870> δὲ <1161> ὑμᾶς, <5210> ἀδελφοί, <80> διὰ <1223> τοῦ <3588> ὀνόματος <3686> τοῦ <3588> κυρίου <2962> ἡμῶν <2249> Ἰησοῦ <2424> Χριστοῦ, <5547> ἵνα <2443> τὸ <3588> αὐτὸ <846> λέγητε <3004> πάντες, <3956> καὶ <2532> μὴ <3361> ᾖ <1510> ἐν <1722> ὑμῖν <5210> σχίσματα, <4978> ἦτε <1510> δὲ <1161> κατηρτισμένοι <2675> ἐν <1722> τῷ <3588> αὐτῷ <846> νοῒ <3563> καὶ <2532> ἐν <1722> τῇ <3588> αὐτῇ <846> γνώμῃ. <1106>

Bahasa Arab
يَا اِخْوَتِي أَطْلُبُ مِنْكُمْ، بِاسْمِ مَوْلَانَا عِيسَـى الْمَسِيحِ، أَنْ تَكُونُوا جَمِيعًا عَلَى وِفَاقٍ مَعًا، غَيْرَ مُنْقَسِمِينَ بَلْ مُتَّحِدِينَ فِي الرَّأْيِ وَالْفِكْرِ.


 <<  1 Korintus 1 : 10 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);