Bahasa Indonesia
Maksudku ialah demikian, bahwa masing-masing kamu berkata, “Aku di pihak Pa’ul,” “Aku di pihak Apolos,” “Aku di pihak Kefas,” atau “Aku di pihak Al-Masih.”
Bahasa Yunani
λεγω δε τουτο οτι εκαστος υμων λεγει εγω μεν ειμι παυλου εγω δε απολλω εγω δε κηφα εγω δε χριστου
Bahasa Yunani dengan nomor strong
λέγω <3004> δὲ <1161> τοῦτο, <3778> ὅτι <3754> ἕκαστος <1538> ὑμῶν <5210> λέγει, <3004> ἐγὼ <1473> μέν <3303> εἰμι <1510> Παύλου, <3972> ἐγὼ <1473> δὲ <1161> Ἀπολλῶ, <625> ἐγὼ <1473> δὲ <1161> Κηφᾶ, <2786> ἐγὼ <1473> δὲ <1161> Χριστοῦ. <5547>
Bahasa Arab
أَعْنِي أَنَّ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ يَقُولُ: "أَنَا مَعَ بُولُسَ" أَوْ: "أَنَا مَعَ أَبُلُّوسَ" أَوْ: "أَنَا مَعَ بُطْرُسَ" أَوْ: "أَنَا مَعَ الْمَسِيحِ."