Bahasa Indonesia
Al-Masih mengutus aku bukan untuk mempermandikan orang-orang yang bertobat, melainkan untuk mengabarkan Injil. Lagi pula, Injil itu pun tidak kusampaikan dengan kata-kata berhikmah supaya salib Al-Masih tidak menjadi sia-sia.
Bahasa Yunani
ου γαρ απεστειλεν με χριστος βαπτιζειν αλλα ευαγγελιζεσθαι ουκ εν σοφια λογου ινα μη κενωθη ο σταυρος του χριστου
Bahasa Yunani dengan nomor strong
οὐ <3756> γὰρ <1063> ἀπέστειλέν <649> με <1473> Χριστὸς <5547> βαπτίζειν <907> ἀλλὰ <235> εὐαγγελίζεσθαι, <2097> οὐκ <3756> ἐν <1722> σοφίᾳ <4678> λόγου, <3056> ἵνα <2443> μὴ <3361> κενωθῇ <2758> ὁ <3588> σταυρὸς <4716> τοῦ <3588> Χριστοῦ. <5547>
Bahasa Arab
لأَنَّ الْمَسِيحَ أَرْسَلَنِي، لا لأُغَطِّسَ، بَلْ لأُبَشِّرَ بِالإِنْجِيلِ، لا بِلُغَةِ الْحِكْمَةِ الدُّنْيَوِيَّةِ وَإِلا فَإِنَّ تَضْحِيَةَ الْمَسِيحِ عَلَى الصَّلِيبِ تَفْقِدُ قُوَّتَهَا. رسالة الصليب