Bahasa Indonesia
Namun, kepada malaikat yang manakah dari antara malaikat-malaikat itu Allah pernah bersabda, “Duduklah Engkau di sebelah kanan-Ku, sampai Aku menjadikan musuh-musuh-Mu sebagai tumpuan kaki-Mu”?
Bahasa Yunani
προς τινα δε των αγγελων ειρηκεν ποτε καθου εκ δεξιων μου εως αν θω τους εχθρους σου υποποδιον των ποδων σου
Bahasa Yunani dengan nomor strong
πρὸς <4314> τίνα <5101> δὲ <1161> τῶν <3588> ἀγγέλων <32> εἴρηκέν <2046> ποτε, <4218> κάθου <2521> ἐκ <1537> δεξιῶν <1188> μου <1473> ἕως <2193> ἂν <302> θῶ <5087> τοὺς <3588> ἐχθρούς <2190> σου <4771> ὑποπόδιον <5286> τῶν <3588> ποδῶν <4228> σου; <4771>
Bahasa Arab
فَهَلْ قَالَ اللهُ لأَيِّ وَاحِدٍ مِنَ الْمَلائِكَةِ مَا قَالَهُ لِلابْنِ: "اِجْلِسْ عَنْ يَمِينِي، حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ تَحْتَ قَدَمَيْكَ"؟ لا.