K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [KITABSUCI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Kisah 25 : 24 >> 

Bahasa Indonesia
Festus berkata, “Ya Tuanku Raja Agripa serta semua yang hadir di sini bersama kami. Lihatlah orang ini, yang dituduh oleh semua orang Israil, baik yang ada di Yerusalem maupun yang ada di sini. Mereka datang kepadaku dan sambil berteriak-teriak mereka berkata bahwa orang ini tidak patut dibiarkan hidup.


Bahasa Yunani
και φησιν ο φηστος αγριππα βασιλευ και παντες οι συνπαροντες ημιν ανδρες θεωρειτε τουτον περι ου απαν το πληθος των ιουδαιων ενετυχον μοι εν τε ιεροσολυμοις και ενθαδε βοωντες μη δειν αυτον ζην μηκετι

Bahasa Yunani dengan nomor strong
καί <2532> φησιν <5346> ὁ <3588> Φῆστος· <5347> Ἀγρίππα <67> βασιλεῦ <935> καὶ <2532> πάντες <3956> οἱ <3588> συνπαρόντες <4840> ἡμῖν <2249> ἄνδρες, <435> θεωρεῖτε <2334> τοῦτον <3778> περὶ <4012> οὗ <3739> ἅπαν <537> τὸ <3588> πλῆθος <4128> τῶν <3588> Ἰουδαίων <2453> ἐνέτυχόν <1793> μοι <1473> ἔν <1722> τε <5037> Ἱεροσολύμοις <2414> καὶ <2532> ἐνθάδε, <1759> βοῶντες <994> μὴ <3361> δεῖν <1163> αὐτὸν <846> ζῆν <2198> μηκέτι. <3371>

Bahasa Arab
فَقَالَ فُسْتُوسُ: "أَيُّهَا الْمَلِكُ أَغْرِيبَاسُ، وَيَا كُلَّ الْحَاضِرِينَ مَعَنَا هُنَا، هَذَا الرَّجُلُ الَّذِي تَرَوْنَهُ شَكَاهُ إِلَيَّ الشَّعْبُ الْيَهُودِيُّ كُلُّهُ فِي الْقُدْسِ وَهُنَا فِي قَيْصَرِيَّةَ، وَكَانُوا يَصْرُخُونَ أَنَّهُ لا يَجِبُ أَنْ يَبْقَى حَيًّا.


 <<  Kisah 25 : 24 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);