Bahasa Indonesia
Sabda Isa, “Ada seorang laki-laki yang turun dari Yerusalem ke Yerikho. Di tengah jalan, ia diserang oleh penyamun-penyamun. Mereka merampok pakaiannya dan memukulinya, kemudian pergi meninggalkannya dalam keadaan setengah mati.
Bahasa Yunani
υπολαβων ο ιησους ειπεν ανθρωπος τις κατεβαινεν απο ιερουσαλημ εις ιερειχω και λησταις περιεπεσεν οι και εκδυσαντες αυτον και πληγας επιθεντες απηλθον αφεντες ημιθανη
Bahasa Yunani dengan nomor strong
ὑπολαβὼν <5274> ὁ <3588> Ἰησοῦς <2424> εἶπεν· <3004> ἄνθρωπός <444> τις <5100> κατέβαινεν <2597> ἀπὸ <575> Ἱερουσαλὴμ <2419> εἰς <1519> Ἱερειχώ, <2410> καὶ <2532> λῃσταῖς <3027> περιέπεσεν, <4045> οἳ <3739> καὶ <2532> ἐκδύσαντες <1562> αὐτὸν <846> καὶ <2532> πληγὰς <4127> ἐπιθέντες <2007> ἀπῆλθον, <565> ἀφέντες <863> ἡμιθανῆ. <2253>
Bahasa Arab
أَجَابَهُ عِيسَـى: "كَانَ رَجُلٌ نَازِلا مِنَ الْقُدْسِ إِلَى أَرِيحَا، فَوَقَعَ فِي أَيْدِي لُصُوصٍ، فَنَزَعُوا عَنْهُ ثِيَابَهُ وَضَرَبُوهُ، وَتَرَكُوهُ بَيْنَ حَيٍّ وَمَيِّتٍ وَمَضَوْا.