Bahasa Indonesia
Karena mereka semua memasukkan persembahan dari kelimpahan mereka, tetapi janda itu dari kekurangannya, yaitu semua yang ada padanya, yang diperlukan untuk biaya hidupnya.”
Bahasa Yunani
απαντες γαρ ουτοι εκ του περισσευοντος αυτοις εβαλον εις τα δωρα αυτη δε εκ του υστερηματος αυτης απαντα τον βιον ον ειχεν εβαλεν
Bahasa Yunani dengan nomor strong
ἅπαντες <537> γὰρ <1063> οὗτοι <3778> ἐκ <1537> τοῦ <3588> περισσεύοντος <4052> αὐτοῖς <846> ἔβαλον <906> εἰς <1519> τὰ <3588> δῶρα, <1435> αὕτη <3778> δὲ <1161> ἐκ <1537> τοῦ <3588> ὑστερήματος <5303> αὐτῆς <846> ἅπαντα <537> τὸν <3588> βίον <979> ὃν <3739> εἶχεν <2192> ἔβαλεν. <906>
Bahasa Arab
لأَنَّهُمْ جَمِيعًا أَعْطَوْا مِمَّا فَضُلَ عَنْهُمْ، أَمَّا هِيَ فَأَعْطَتْ مَا تَحْتَاجُ إِلَيْهِ، بَلْ كُلَّ الَّذِي كَانَتْ تَعِيشُ مِنْهُ." يتنبأ عن خراب القدس