Bahasa Indonesia
Isa bersabda kepada mereka, “Begitu kamu masuk ke dalam kota, kamu akan bertemu dengan seorang laki-laki yang sedang membawa buyung air. Ikutilah dia sampai ke rumah yang dimasukinya.
Bahasa Yunani
ο δε ειπεν αυτοις ιδου εισελθοντων υμων εις την πολιν συναντησει υμιν ανθρωπος κεραμιον υδατος βασταζων ακολουθησατε αυτω εις την οικιαν εις ην εισπορευεται
Bahasa Yunani dengan nomor strong
ὁ <3588> δὲ <1161> εἶπεν <3004> αὐτοῖς· <846> ἰδοὺ <3708> εἰσελθόντων <1525> ὑμῶν <5210> εἰς <1519> τὴν <3588> πόλιν <4172> συναντήσει <4876> ὑμῖν <5210> ἄνθρωπος <444> κεράμιον <2765> ὕδατος <5204> βαστάζων· <941> ἀκολουθήσατε <190> αὐτῷ <846> εἰς <1519> τὴν <3588> οἰκίαν <3614> εἰς <1519> ἣν <3739> εἰσπορεύεται. <1531>
Bahasa Arab
فَقَالَ لَهُمَا: "عِنْدَمَا تَدْخُلانِ الْمَدِينَةَ، يُقَابِلُكُمَا رَجُلٌ حَامِلٌ جَرَّةَ مَاءٍ. اِتْبَعَاهُ إِلَى الدَّارِ الَّتِي يَدْخُلُهَا،