K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [KITABSUCI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Lukas 6 : 42 >> 

Bahasa Indonesia
Mana mungkin engkau dapat berkata kepada saudaramu itu, ‘Mari, Saudara, aku keluarkan serbuk kayu dari matamu,’ padahal balok kayu yang ada dalam matamu sendiri tidak kaulihat? Hai orang munafik, keluarkanlah dahulu balok kayu itu dari matamu, kemudian barulah engkau dapat melihat dengan jelas untuk mengeluarkan serbuk kayu dari mata saudaramu itu.”


Bahasa Yunani
πως δυνασαι λεγειν τω αδελφω σου αδελφε αφες εκβαλω το καρφος το εν τω οφθαλμω σου αυτος την εν τω οφθαλμω σου δοκον ου βλεπων υποκριτα εκβαλε πρωτον την δοκον εκ του οφθαλμου σου και τοτε διαβλεψεις το καρφος το εν τω οφθαλμω του αδελφου σου εκβαλειν

Bahasa Yunani dengan nomor strong
πῶς <4459> δύνασαι <1410> λέγειν <3004> τῷ <3588> ἀδελφῷ <80> σου· <4771> ἀδελφέ, <80> ἄφες <863> ἐκβάλω <1544> τὸ <3588> κάρφος <2595> τὸ <3588> ἐν <1722> τῷ <3588> ὀφθαλμῷ <3788> σου, <4771> αὐτὸς <846> τὴν <3588> ἐν <1722> τῷ <3588> ὀφθαλμῷ <3788> σοῦ <4771> δοκὸν <1385> οὐ <3756> βλέπων; <991> ὑποκριτά, <5273> ἔκβαλε <1544> πρῶτον <4412> τὴν <3588> δοκὸν <1385> ἐκ <1537> τοῦ <3588> ὀφθαλμοῦ <3788> σοῦ, <4771> καὶ <2532> τότε <5119> διαβλέψεις <1227> τὸ <3588> κάρφος <2595> τὸ <3588> ἐν <1722> τῷ <3588> ὀφθαλμῷ <3788> τοῦ <3588> ἀδελφοῦ <80> σου <4771> ἐκβαλεῖν. <1544>

Bahasa Arab
بَلْ كَيْفَ تَقُولُ لأَخِيكَ: يَا أَخِي، خَلِّنِي أُخْرِجُ الْقَشَّةَ مِنْ عَيْنِكَ، بَيْنَمَا أَنْتَ لا تَرَى اللَّوْحَ الَّذِي فِي عَيْنِكَ؟ يَا مُنَافِقُ، أَخْرِجِ اللَّوْحَ مِنْ عَيْنِكَ أَوَّلا، فَيُمْكِنَكَ أَنْ تَرَى لِتُخْرِجَ الْقَشَّةَ مِنْ عَيْنِ أَخِيكَ. نعرف الشجرة من ثمرها


 <<  Lukas 6 : 42 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);