K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [KITABSUCI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Matius 18 : 8 >> 

Bahasa Indonesia
Jika tangan atau kakimu menyebabkan kamu berdosa, potong dan buanglah! Karena lebih baik bagimu masuk ke dalam hidup dengan tangan kudung atau kaki timpang daripada kamu mempunyai dua tangan atau dua kaki, tetapi dicampakkan ke dalam api neraka jahanam.


Bahasa Yunani
ει δε η χειρ σου η ο πους σου σκανδαλιζει σε εκκοψον αυτον και βαλε απο σου καλον σοι εστιν εισελθειν εις την ζωην κυλλον η χωλον η δυο χειρας η δυο ποδας εχοντα βληθηναι εις το πυρ το αιωνιον

Bahasa Yunani dengan nomor strong
εἰ <1487> δὲ <1161> ἡ <3588> χείρ <5495> σου <4771> ἢ <2228> ὁ <3588> πούς <4228> σου <4771> σκανδαλίζει <4624> σε, <4771> ἔκκοψον <1581> αὐτὸν <846> καὶ <2532> βάλε <906> ἀπὸ <575> σοῦ· <4771> καλόν <2570> σοί <4771> ἐστιν <1510> εἰσελθεῖν <1525> εἰς <1519> τὴν <3588> ζωὴν <2222> κυλλὸν <2948> ἢ <2228> χωλόν, <5560> ἢ <2228> δύο <1417> χεῖρας <5495> ἢ <2228> δύο <1417> πόδας <4228> ἔχοντα <2192> βληθῆναι <906> εἰς <1519> τὸ <3588> πῦρ <4442> τὸ <3588> αἰώνιον. <166>

Bahasa Arab
"إِنْ كَانَتْ يَدُكَ أَوْ رِجْلُكَ تُسَبِّبُ لَكَ أَنْ تُخْطِئَ، اِقْطَعْهَا وَارْمِهَا بَعِيدًا، فَأَحْسَنُ لَكَ أَنْ تَدْخُلَ إِلَى الْحَيَاةِ وَلَكَ يَدٌ وَاحِدَةٌ أَوْ رِجْلٌ وَاحِدَةٌ مِنْ أَنْ تَكُونَ لَكَ يَدَانِ أَوْ رِجْلانِ وَتُرْمَى فِي النَّارِ الأَبَدِيَّةِ.


 <<  Matius 18 : 8 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);