Bahasa Indonesia
Kemudian, sabda Sang Raja kepada mereka, ‘Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, ketika kamu melakukan hal-hal itu untuk salah seorang saudara-Ku yang hina ini, kamu telah melakukannya untuk-Ku.’
Bahasa Yunani
και αποκριθεις ο βασιλευς ερει αυτοις αμην λεγω υμιν εφ οσον εποιησατε ενι τουτων των αδελφων μου των ελαχιστων εμοι εποιησατε
Bahasa Yunani dengan nomor strong
καὶ <2532> ἀποκριθεὶς <611> ὁ <3588> βασιλεὺς <935> ἐρεῖ <2046> αὐτοῖς· <846> ἀμὴν <281> λέγω <3004> ὑμῖν, <5210> ἐφ’ <1909> ὅσον <3745> ἐποιήσατε <4160> ἑνὶ <1520> τούτων <3778> τῶν <3588> ἀδελφῶν <80> μου <1473> τῶν <3588> ἐλαχίστων, <1646> ἐμοὶ <1473> ἐποιήσατε. <4160>
Bahasa Arab
فَيُجِيبُهُمُ الْمَلِكُ، 'أَقُولُ لَكُمُ الْحَقَّ بِمَا أَنَّكُمْ فَعَلْتُمْ هَذَا مَعَ أَحَدِ اِخْوَتِي الْبُسَطَاءِ، فَقَدْ فَعَلْتُمُوهُ لِي.'