K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [KITABSUCI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Wahyu 22 : 17 >> 

Bahasa Indonesia
Ruh dan pengantin perempuan itu berkata, “Marilah!” Hendaklah setiap orang yang mendengarnya berkata, “Marilah!” Siapa dahaga, hendaklah ia datang, dan siapa mau, hendaklah ia mengambil air hayat itu dengan cuma-cuma.


Bahasa Yunani
και το πνευμα και η νυμφη λεγουσιν ερχου και ο ακουων ειπατω ερχου και ο διψων ερχεσθω ο θελων λαβετω υδωρ ζωης δωρεαν

Bahasa Yunani dengan nomor strong
καὶ <2532> τὸ <3588> πνεῦμα <4151> καὶ <2532> ἡ <3588> νύμφη <3565> λέγουσιν, <3004> ἔρχου. <2064> καὶ <2532> ὁ <3588> ἀκούων <191> εἰπάτω, <3004> ἔρχου. <2064> καὶ <2532> ὁ <3588> διψῶν <1372> ἐρχέσθω, <2064> ὁ <3588> θέλων <2309> λαβέτω <2983> ὕδωρ <5204> ζωῆς <2222> δωρεάν. <1432>

Bahasa Arab
الرُّوحُ الْقُدُّوسُ وَالْعَرُوسَةُ يَقُولانِ: "تَعَالَ." وَكُلُّ مَنْ يَسْمَعُ فَيَجِبُ أَنْ يَقُولَ: "تَعَالَ." لِيَأْتِ الْعَطْشَانُ، وَكُلُّ مَنْ أَرَادَ لِيَشْرَبْ مَاءَ الْحَيَاةِ مَجَّانًا.


 <<  Wahyu 22 : 17 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);