K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [KITABSUCI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Yakub 4 : 11 >> 

Bahasa Indonesia
Hai Saudara-saudaraku, jangan saling memfitnah. Orang yang memfitnah atau menghakimi saudaranya berarti mencela dan menghakimi hukum. Jika engkau menghakimi hukum, maka engkau bukanlah pelaku hukum, melainkan hakimnya.


Bahasa Yunani
μη καταλαλειτε αλληλων αδελφοι ο καταλαλων αδελφου η κρινων τον αδελφον αυτου καταλαλει νομου και κρινει νομον ει δε νομον κρινεις ουκ ει ποιητης νομου αλλα κριτης

Bahasa Yunani dengan nomor strong
Μὴ <3361> καταλαλεῖτε <2635> ἀλλήλων, <240> ἀδελφοί· <80> ὁ <3588> καταλαλῶν <2635> ἀδελφοῦ <80> ἢ <2228> κρίνων <2919> τὸν <3588> ἀδελφὸν <80> αὐτοῦ <846> καταλαλεῖ <2635> νόμου <3551> καὶ <2532> κρίνει <2919> νόμον· <3551> εἰ <1487> δὲ <1161> νόμον <3551> κρίνεις, <2919> οὐκ <3756> εἶ <1510> ποιητὴς <4163> νόμου <3551> ἀλλὰ <235> κριτής. <2923>

Bahasa Arab
يَا اِخْوَتِي، لا تَتَكَلَّمُوا بِالسُّـوءِ عَلَى بَعْضِكُمُ الْبَعْضِ. لأَنَّ مَنْ يَتَكَلَّمُ بِالسُّـوءِ عَلَى أَخِيهِ أَوْ يَحْكُمُ عَلَيْهِ، فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِالسُّـوءِ عَلَى الشَّـرِيعَةِ وَيَحْكُمُ عَلَيْهَا. وَإِنْ كُنْتَ تَحْكُمُ عَلَى الشَّـرِيعَةِ، فَأَنْتَ لا تَعْمَلُ بِهَا بَلْ تُقَاضِيهَا.


 <<  Yakub 4 : 11 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);