Bahasa Yunani dengan nomor strong
καὶ <2532> τὰς <3588> ἀγκύρας <45> περιελόντες <4014> εἴων <1439> εἰς <1519> τὴν <3588> θάλασσαν, <2281> ἅμα <260> ἀνέντες <447> τὰς <3588> ζευκτηρίας <2202> τῶν <3588> πηδαλίων, <4079> καὶ <2532> ἐπάραντες <1869> τὸν <3588> ἀρτέμωνα <736> τῇ <3588> πνεούσῃ <4154> κατεῖχον <2722> εἰς <1519> τὸν <3588> αἰγιαλόν. <123>
Bahasa Indonesia
Maka, mereka melepaskan tali-tali sauh dan membiarkannya di dasar laut, sambil mengulurkan tali-tali kemudi dan memasang layar di bagian depan kapal itu supaya angin meniup kapal ke arah pantai.
Bahasa Yunani
και τας αγκυρας περιελοντες ειων εις την θαλασσαν αμα ανεντες τας ζευκτηριας των πηδαλιων και επαραντες τον αρτεμωνα τη πνεουση κατειχον εις τον αιγιαλον
Bahasa Arab
فَقَطَعُوا الْمَرَاسِيَ وَتَرَكُوهَا تَسْقُطُ فِي الْبَحْرِ. وَفِي نَفْسِ الْوَقْتِ حَلُّوا الْحِبَالَ الَّتِي تَرْبِطُ الدَّفَّةَ، وَرَفَعُوا الشِّرَاعَ الأَمَامِيَّ لِلرِّيحِ وَاتَّجَهُوا نَحْوَ الشَّاطِئِ.