Bahasa Yunani
προσεταξεν δε αυτους εν τω ονοματι ιησου χριστου βαπτισθηναι τοτε ηρωτησαν αυτον επιμειναι ημερας τινας
Bahasa Indonesia
Lalu, Petrus menyuruh mereka dipermandikan dalam nama Isa Al-Masih. Kemudian, mereka meminta kepadanya supaya ia tinggal di situ beberapa hari lamanya.
Bahasa Yunani dengan nomor strong
προσέταξεν <4367> δὲ <1161> αὐτοῖς <846> ἐν <1722> τῷ <3588> ὀνόματι <3686> Ἰησοῦ <2424> Χριστοῦ <5547> βαπτισθῆναι. <907> τότε <5119> ἠρώτησαν <2065> αὐτὸν <846> ἐπιμεῖναι <1961> ἡμέρας <2250> τινάς. <5100>
Bahasa Arab
فَأَمَرَ بِأَنْ يَتَغَطَّسُوا بِاسْمِ عِيسَـى الْمَسِيحِ. ثُمَّ طَلَبُوا مِنْهُ أَنْ يُقِيمَ عِنْدَهُمْ بِضْعَةَ أَيَّامٍ.