K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [YUNANI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Kisah 16 : 18 >> 

Bahasa Yunani
τουτο δε εποιει επι πολλας ημερας διαπονηθεις δε παυλος και επιστρεψας τω πνευματι ειπεν παραγγελλω σοι εν ονοματι ιησου χριστου εξελθειν απ αυτης και εξηλθεν αυτη τη ωρα


Bahasa Indonesia
Demikianlah dilakukan oleh perempuan itu beberapa hari lamanya sehingga Pa’ul merasa terganggu sekali. Lalu, Pa’ul berpaling dan berkata kepada setan itu, “Atas nama Isa Al-Masih, aku perintahkan engkau keluar dari orang ini!” Dengan seketika keluarlah setan itu dari perempuan itu.

Bahasa Yunani dengan nomor strong
τοῦτο <3778> δὲ <1161> ἐποίει <4160> ἐπὶ <1909> πολλὰς <4183> ἡμέρας. <2250> διαπονηθεὶς <1278> δὲ <1161> Παῦλος <3972> καὶ <2532> ἐπιστρέψας <1994> τῷ <3588> πνεύματι <4151> εἶπεν· <3004> παραγγέλλω <3853> σοι <4771> ἐν <1722> ὀνόματι <3686> Ἰησοῦ <2424> Χριστοῦ <5547> ἐξελθεῖν <1831> ἀπ’ <575> αὐτῆς· <846> καὶ <2532> ἐξῆλθεν <1831> αὐτῇ <846> τῇ <3588> ὥρᾳ. <5610>

Bahasa Arab
وَظَلَّتْ تَفْعَلُ هَذَا عِدَّةَ أَيَّامٍ، حَتَّى تَضَايَقَ بُولُسُ جِدًّا، فَالْتَفَتَ وَقَالَ لِلرُّوحِ: "بِاسْمِ عِيسَـى الْمَسِيحِ آمُرُكَ أَنْ تَخْرُجَ مِنْهَا." فَخَرَجَ فِي نَفْسِ اللَّحْظَةِ.


 <<  Kisah 16 : 18 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);