K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [YUNANI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Kisah 27 : 33 >> 

Bahasa Yunani
αχρι δε ου ημερα ημελλεν γινεσθαι παρεκαλει ο παυλος απαντας μεταλαβειν τροφης λεγων τεσσαρεσκαιδεκατην σημερον ημεραν προσδοκωντες ασιτοι διατελειτε μηθεν προσλαβομενοι


Bahasa Indonesia
Menjelang siang, Pa’ul meminta supaya semua yang di kapal itu makan. Ia berkata, “Sekarang sudah genap empat belas hari lamanya Saudara-saudara terus saja menunggu-nunggu sambil menahan lapar karena tidak makan sedikit pun.

Bahasa Yunani dengan nomor strong
Ἄχρι <891> δὲ <1161> οὗ <3739> ἡμέρα <2250> ἔμελλεν <3195> γίνεσθαι, <1096> παρεκάλει <3870> ὁ <3588> Παῦλος <3972> ἅπαντας <537> μεταλαβεῖν <3335> τροφῆς <5160> λέγων· <3004> τεσσαρεσκαιδεκάτην <5065> σήμερον <4594> ἡμέραν <2250> προσδοκῶντες <4328> ἄσιτοι <777> διατελεῖτε, <1300> μηθὲν <3367> προσλαβόμενοι. <4355>

Bahasa Arab
وَقَبْلَ الْفَجْرِ، طَلَبَ بُولُسُ مِنْهُمْ كُلِّهِمْ أَنْ يَأْكُلُوا وَقَالَ لَهُمْ: "هَذَا هُوَ الْيَوْمُ الرَّابِعَ عَشَرَ وَأَنْتُمْ فِي تَرَقُّبٍ مُسْتَمِرٍّ وَبِلا طَعَامٍ، فَلَمْ تَأْكُلُوا شَيْئًا.


 <<  Kisah 27 : 33 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);