Bahasa Yunani
γνωστον εστω πασιν υμιν και παντι τω λαω ισραηλ οτι εν τω ονοματι ιησου χριστου του ναζωραιου ον υμεις εσταυρωσατε ον ο θεος ηγειρεν εκ νεκρων εν τουτω ουτος παρεστηκεν ενωπιον υμων υγιης
Bahasa Indonesia
Ketahuilah, hai pemimpin-pemimpin bangsa, para tua-tua, juga semua orang Israil bahwa orang ini berdiri di sini, di depan kamu semua, dalam keadaan sehat karena kuasa dari nama Isa Al-Masih, orang Nazaret itu, yang kamu salibkan, tetapi yang dibangkitkan dari antara orang mati oleh Allah.
Bahasa Yunani dengan nomor strong
γνωστὸν <1110> ἔστω <1510> πᾶσιν <3956> ὑμῖν <5210> καὶ <2532> παντὶ <3956> τῷ <3588> λαῷ <2992> Ἰσραὴλ <2474> ὅτι <3754> ἐν <1722> τῷ <3588> ὀνόματι <3686> Ἰησοῦ <2424> Χριστοῦ <5547> τοῦ <3588> Ναζωραίου, <3480> ὃν <3739> ὑμεῖς <5210> ἐσταυρώσατε, <4717> ὃν <3739> ὁ <3588> θεὸς <2316> ἤγειρεν <1453> ἐκ <1537> νεκρῶν, <3498> ἐν <1722> τούτῳ <3778> οὗτος <3778> παρέστηκεν <3936> ἐνώπιον <1799> ὑμῶν <5210> ὑγιής. <5199>
Bahasa Arab
إِذَنْ فَاعْلَمُوا جَمِيعًا، وَلْيَعْلَمْ كُلُّ بَنِي إِسْرَائِيلَ، أَنَّ هَذَا الرَّجُلَ يَقِفُ أَمَامَكُمْ سَلِيمًا بِقُوَّةِ اسْمِ عِيسَـى الْمَسِيحِ النَّاصِرِيِّ الَّذِي أَنْتُمْ صَلَبْتُمُوهُ، لَكِنَّ اللهَ أَقَامَهُ مِنَ الْمَوْتِ.