Bahasa Yunani
εα τι ημιν και σοι ιησου ναζαρηνε ηλθες απολεσαι ημας οιδα σε τις ει ο αγιος του θεου
Bahasa Indonesia
“Apa sangkut paut-Mu dengan kami, hai Isa orang Nazaret? Apakah Engkau datang hendak membinasakan kami? Aku tahu siapa Engkau, yaitu Yang Suci, yang datang dari Allah.”
Bahasa Yunani dengan nomor strong
ἔα, <1436> τί <5101> ἡμῖν <2249> καὶ <2532> σοί, <4771> Ἰησοῦ <2424> Ναζαρηνέ; <3479> ἦλθες <2064> ἀπολέσαι <622> ἡμᾶς; <2249> οἶδά <1492> σε <4771> τίς <5101> εἶ, <1510> ὁ <3588> ἅγιος <40> τοῦ <3588> θεοῦ. <2316>
Bahasa Arab
"آهٍ، مَا لَكَ بِنَا يَا عِيسَـى النَّاصِـرِيُّ؟ هَلْ جِـئْتَ لِتُهْـلِكَنَا؟ أَنَا أَعْرِفُكَ! أَنْتَ قُدُّوسُ اللهِ!"