Bahasa Yunani
και ευθυς ο ιησους επιγνους εν εαυτω την εξ αυτου δυναμιν εξελθουσαν επιστραφεις εν τω οχλω ελεγεν τις μου ηψατο των ιματιων
Bahasa Indonesia
Bersamaan dengan itu, Isa mengetahui bahwa dari dalam diri-Nya telah keluar kekuatan. Kemudian, Ia berpaling ke arah orang banyak itu dan bertanya, “Siapa yang menyentuh jubah-Ku?”
Bahasa Yunani dengan nomor strong
καὶ <2532> εὐθὺς <2112> ὁ <3588> Ἰησοῦς <2424> ἐπιγνοὺς <1921> ἐν <1722> ἑαυτῷ <1438> τὴν <3588> ἐξ <1537> αὐτοῦ <846> δύναμιν <1411> ἐξελθοῦσαν, <1831> ἐπιστραφεὶς <1994> ἐν <1722> τῷ <3588> ὄχλῳ <3793> ἔλεγεν· <3004> τίς <5101> μου <1473> ἥψατο <680> τῶν <3588> ἱματίων; <2440>
Bahasa Arab
وَعَلِمَ عِيسَـى فِي نَفْسِهِ أَنَّ قُوَّةً خَرَجَتْ مِنْهُ، فَدَارَ فِي وَسْطِ الْجُمْهُورِ وَقَالَ: "مَنْ لَمَسَ ثِيَابِي؟"