Bahasa Yunani
ειτα παλιν επεθηκεν τας χειρας επι τους οφθαλμους αυτου και διεβλεψεν και απεκατεστη και ενεβλεπεν δηλαυγως απαντα
Bahasa Indonesia
Isa kembali menumpangkan tangan-Nya pada mata orang itu. Setelah orang itu berusaha untuk melihat, ia menjadi sembuh, dan dapat melihat segala sesuatu dengan jelas.
Bahasa Yunani dengan nomor strong
εἶτα <1534> πάλιν <3825> ἐπέθηκεν <2007> τὰς <3588> χεῖρας <5495> ἐπὶ <1909> τοὺς <3588> ὀφθαλμοὺς <3788> αὐτοῦ, <846> καὶ <2532> διέβλεψεν, <1227> καὶ <2532> ἀπεκατέστη, <600> καὶ <2532> ἐνέβλεπεν <1689> δηλαυγῶς <5081> ἅπαντα. <537>
Bahasa Arab
فَوَضَعَ عِيسَـى يَدَيْهِ عَلَى عَيْنَيِ الرَّجُلِ مَرَّةً أُخْرَى. فَلَمَّا فَتَحَ الرَّجُلُ عَيْنَيْهِ وَنَظَرَ، أَصْبَحَ صَحِيحًا يَرَى كُلَّ شَيْءٍ بِوُضُوحٍ.