K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [YUNANI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Markus 8 : 34 >> 

Bahasa Yunani
και προσκαλεσαμενος τον οχλον συν τοις μαθηταις αυτου ειπεν αυτοις οστις θελει οπισω μου ακολουθειν απαρνησασθω εαυτον και αρατω τον σταυρον αυτου και ακολουθειτω μοι


Bahasa Indonesia
Kemudian, Isa memanggil orang banyak bersama-sama dengan para pengikut-Nya, lalu bersabda kepada mereka, “Siapa mau mengikut Aku, ia harus menyangkal dirinya, memikul salibnya, dan mengikut Aku.

Bahasa Yunani dengan nomor strong
Καὶ <2532> προσκαλεσάμενος <4341> τὸν <3588> ὄχλον <3793> σὺν <4862> τοῖς <3588> μαθηταῖς <3101> αὐτοῦ <846> εἶπεν <3004> αὐτοῖς· <846> ὅστις <3748> θέλει <2309> ὀπίσω <3694> μου <1473> ἀκολουθεῖν, <190> ἀπαρνησάσθω <533> ἑαυτὸν <1438> καὶ <2532> ἀράτω <142> τὸν <3588> σταυρὸν <4716> αὐτοῦ <846> καὶ <2532> ἀκολουθείτω <190> μοι. <1473>

Bahasa Arab
ثُمَّ دَعَا الْجمْهُورَ مَعَ تَلامِيذِهِ وَقَالَ لَهُمْ: "مَنْ أَرَادَ أَنْ يَتْبَعَنِي، فَيَجِبُ عَلَيْهِ أَنْ يَتَخَلَّى عَنْ ذَاتِهِ، وَيَحْمِلَ صَلِيبَهُ وَيَتْبَعَنِي.


 <<  Markus 8 : 34 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);