Bahasa Arab
وَتَقَدَّمَ إِلَيْهِ يَعْقُوبُ وَيُوحَنَّا ابْنَا زَبَدِي وَقَالا لَهُ: "يَا مُعَلِّمُ، نُرِيدُ أَنْ تَعْمَلَ لَنَا كُلَّ مَا نَطْلُبُهُ مِنْكَ."
Bahasa Indonesia
Kemudian, Yakub dan Yahya, anak-anak Zabdi, mendekati Isa. Mereka berkata kepada-Nya, “Ya Guru, kami menghendaki agar Engkau mengabulkan permohonan kami.”
Bahasa Yunani
και προσπορευονται αυτω ιακωβος και ιωαννης οι υιοι ζεβεδαιου λεγοντες αυτω διδασκαλε θελομεν ινα ο εαν αιτησωμεν σε ποιησης ημιν
Bahasa Yunani dengan nomor strong
Καὶ <2532> προσπορεύονται <4365> αὐτῷ <846> Ἰάκωβος <2385> καὶ <2532> Ἰωάννης <2491> οἱ <3588> υἱοὶ <5207> Ζεβεδαίου, <2199> λέγοντες <3004> αὐτῷ, <846> διδάσκαλε, <1320> θέλομεν <2309> ἵνα <2443> ὃ <3739> ἐὰν <1437> αἰτήσωμέν <154> σε <4771> ποιήσῃς <4160> ἡμῖν. <2249>