K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [ARAB]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Markus 6 : 48 >> 

Bahasa Arab
فَرَآهُمْ مُرْهَقِينَ فِي التَّجْدِيفِ، لأَنَّ الرِّيحَ كَانَتْ مُعَاكِسَـةً لَهُمْ. وَقَبْلَ الْفَجْرِ جَاءَ إِلَيْهِمْ مَاشِـيًا عَلَى الْمَاءِ، وَكَادَ أَنْ يَمُرَّ بِهِمْ.


Bahasa Indonesia
Ia melihat bahwa mereka sedang dalam kesulitan mendayung perahu karena angin kencang menerpa mereka dari arah yang berlawanan. Kira-kira menjelang subuh, Ia mendatangi mereka dengan berjalan di atas air danau itu, seolah-olah hendak melewati mereka.

Bahasa Yunani
και ιδων αυτους βασανιζομενους εν τω ελαυνειν ην γαρ ο ανεμος εναντιος αυτοις περι τεταρτην φυλακην της νυκτος ερχεται προς αυτους περιπατων επι της θαλασσης και ηθελεν παρελθειν αυτους

Bahasa Yunani dengan nomor strong
καὶ <2532> ἰδὼν <3708> αὐτοὺς <846> βασανιζομένους <928> ἐν <1722> τῷ <3588> ἐλαύνειν, <1643> ἦν <1510> γὰρ <1063> ὁ <3588> ἄνεμος <417> ἐναντίος <1727> αὐτοῖς, <846> περὶ <4012> τετάρτην <5067> φυλακὴν <5438> τῆς <3588> νυκτὸς <3571> ἔρχεται <2064> πρὸς <4314> αὐτοὺς <846> περιπατῶν <4043> ἐπὶ <1909> τῆς <3588> θαλάσσης. <2281> καὶ <2532> ἤθελεν <2309> παρελθεῖν <3928> αὐτούς· <846>


 <<  Markus 6 : 48 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);