K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [IBRANI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Ulangan 16 : 3 >> 

Bahasa Ibrani
לֹא־תֹאכַל עָלָיו חָמֵץ שִׁבְעַת יָמִים תֹּאכַל־עָלָיו מַצֹּות לֶחֶם עֹנִי כִּי בְחִפָּזֹון יָצָאתָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לְמַעַן תִּזְכֹּר אֶת־יֹום צֵאתְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ׃


Bahasa Indonesia
Jangan makan kurban itu dengan roti yang beragi. Tujuh hari lamanya kamu harus memakannya dengan roti yang tak beragi, yaitu roti kesusahan, karena dengan terburu-buru engkau keluar dari Tanah Mesir. Dengan demikian, engkau akan mengingat hari engkau keluar dari Tanah Mesir itu seumur hidupmu.

Strong Ibrani
<02416> <03117> <03605> <04714> <0776> <03318> <03117> <0853> <02142> <04616> <04714> <0776> <03318> <02649> <03588> <06040> <03899> <04682> <05921> <0398> <03117> <07651> <02557> <05921> <0398> <03808>

Bahasa Arab
لا تأكل عليه خميرا. سبعة ايام تاكل عليه فطيرا خبز المشقّة لانك بعجلة خرجت من ارض مصر. لكي تذكر يوم خروجك من ارض مصر كل ايام حياتك.


 <<  Ulangan 16 : 3 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);