Bahasa Indonesia
Setelah dipermandikan, Isa pun segera keluar dari air. Pada saat itu juga terbukalah langit dan Ia melihat Ruh Allah turun seperti burung merpati ke atas-Nya.
Bahasa Yunani
βαπτισθεις δε ο ιησους ευθυς ανεβη απο του υδατος και ιδου ανεωχθησαν οι ουρανοι και ειδεν πνευμα θεου καταβαινον ωσει περιστεραν ερχομενον επ αυτον
Bahasa Yunani dengan nomor strong
βαπτισθεὶς <907> δὲ <1161> ὁ <3588> Ἰησοῦς <2424> εὐθὺς <2112> ἀνέβη <305> ἀπὸ <575> τοῦ <3588> ὕδατος· <5204> καὶ <2532> ἰδοὺ <3708> ἀνεῴχθησαν <455> οἱ <3588> οὐρανοί, <3772> καὶ <2532> εἶδεν <3708> πνεῦμα <4151> θεοῦ <2316> καταβαῖνον <2597> ὡσεὶ <5616> περιστερὰν <4058> ἐρχόμενον <2064> ἐπ’ <1909> αὐτόν· <846>
Bahasa Arab
فَلَمَّا تَغَطَّسَ عِيسَى وَخَرَجَ فِي الْحَالِ مِنَ الْمَاءِ، اِنْفَتَحَتِ السَّمَاءُ وَرَأَى رُوحَ اللهِ يَنْزِلُ مِثْلَ حَمَامَةٍ وَيَسْتَقِرُّ عَلَيْهِ،