K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [KITABSUCI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Matius 8 : 28 >> 

Bahasa Indonesia
Kemudian, sampailah Isa di seberang danau, di daerah orang Gadara. Di situ Ia bertemu dengan dua orang yang dikuasai setan-setan. Keduanya datang dari pemakaman. Mereka sangat berbahaya sehingga tidak ada seorang pun yang berani melintasi jalan itu.


Bahasa Yunani
και ελθοντος αυτου εις το περαν εις την χωραν των γαδαρηνων υπηντησαν αυτω δυο δαιμονιζομενοι εκ των μνημειων εξερχομενοι χαλεποι λιαν ωστε μη ισχυειν τινα παρελθειν δια της οδου εκεινης

Bahasa Yunani dengan nomor strong
Καὶ <2532> ἐλθόντος <2064> αὐτοῦ <846> εἰς <1519> τὸ <3588> πέραν <4008> εἰς <1519> τὴν <3588> χώραν <5561> τῶν <3588> Γαδαρηνῶν <1046> ὑπήντησαν <5221> αὐτῷ <846> δύο <1417> δαιμονιζόμενοι <1139> ἐκ <1537> τῶν <3588> μνημείων <3419> ἐξερχόμενοι, <1831> χαλεποὶ <5467> λίαν, <3029> ὥστε <5620> μὴ <3361> ἰσχύειν <2480> τινὰ <5100> παρελθεῖν <3928> διὰ <1223> τῆς <3588> ὁδοῦ <3598> ἐκείνης. <1565>

Bahasa Arab
وَجَاءَ عِيسَى إِلَى الشَّاطِئِ الآخَرِ، أَيْ إِلَى بِلاَدِ الْجَدَرِيِّينَ، وَإِذَا بِرَجُلَيْنِ فِيهِمَا شَيَاطِينُ خَرَجَا مِنَ الْمَقَابِرِ وَقَابَلَاهُ، وَكَانَا شَرِسَيْنِ جِدًّا حَتَّى لَمْ يَكُنْ أَحَدٌ يَقْدِرُ أَنْ يَمُرَّ مِنْ تِلْكَ الطَّرِيقِ.


 <<  Matius 8 : 28 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);