Bahasa Indonesia
Kemudian, keluarlah semua penduduk kota itu untuk menemui Isa. Setelah mereka bertemu dengan-Nya, mereka meminta agar Ia pergi dari daerah mereka.
Bahasa Yunani
και ιδου πασα η πολις εξηλθεν εις υπαντησιν του ιησου και ιδοντες αυτον παρεκαλεσαν οπως μεταβη απο των οριων αυτων
Bahasa Yunani dengan nomor strong
καὶ <2532> ἰδοὺ <3708> πᾶσα <3956> ἡ <3588> πόλις <4172> ἐξῆλθεν <1831> εἰς <1519> ὑπάντησιν <5222> τοῦ <3588> Ἰησοῦ, <2424> καὶ <2532> ἰδόντες <3708> αὐτὸν <846> παρεκάλεσαν <3870> ὅπως <3704> μεταβῇ <3327> ἀπὸ <575> τῶν <3588> ὁρίων <3725> αὐτῶν. <846>
Bahasa Arab
فَخَرَجَتِ الْمَدِينَةُ كُلُّهَا لِلِقَاءِ عِيسَى، فَلَمَّا رَأَوْهُ، طَلَبُوا مِنْهُ أَنْ يَرْحَلَ عَنْ بَلَدِهِمْ.