Bahasa Indonesia
Lalu, Ia mengajar orang-orang yang ada di tempat itu, sabda-Nya kepada mereka, “Bukankah telah tertulis, ‘Rumah-Ku akan disebut rumah doa bagi segala bangsa’? Tetapi, kamu menjadikannya sarang penyamun.”
Bahasa Yunani
και εδιδασκεν και ελεγεν αυτοις ου γεγραπται οτι ο οικος μου οικος προσευχης κληθησεται πασιν τοις εθνεσιν υμεις δε πεποιηκατε αυτον σπηλαιον ληστων
Bahasa Yunani dengan nomor strong
καὶ <2532> ἐδίδασκεν <1321> καὶ <2532> ἔλεγεν <3004> αὐτοῖς· <846> οὐ <3756> γέγραπται <1125> ὅτι <3754> ὁ <3588> οἶκός <3624> μου <1473> οἶκος <3624> προσευχῆς <4335> κληθήσεται <2564> πᾶσιν <3956> τοῖς <3588> ἔθνεσιν; <1484> ὑμεῖς <5210> δὲ <1161> πεποιήκατε <4160> αὐτὸν <846> σπήλαιον <4693> λῃστῶν. <3027>
Bahasa Arab
وَعَلَّمَهُمْ وَقَالَ: "يَقُولُ كِتَابُ اللهِ: بَيْتِي يُدْعَى بَيْتَ الصَّلاةِ لِكُلِّ الشُّعُوبِ، لَكِنْ أَنْتُمْ جَعَلْتُمُوهُ مَغَارَةَ لُصُوصٍ."