Bahasa Yunani dengan nomor strong
Περὶ <4012> δὲ <1161> τῆς <3588> λογίας <3048> τῆς <3588> εἰς <1519> τοὺς <3588> ἁγίους, <40> ὥσπερ <5618> διέταξα <1299> ταῖς <3588> ἐκκλησίαις <1577> τῆς <3588> Γαλατίας, <1053> οὕτως <3779> καὶ <2532> ὑμεῖς <5210> ποιήσατε. <4160>
Bahasa Indonesia
Sekarang mengenai pengumpulan bantuan bagi orang-orang saleh. Hendaklah hal itu kamu lakukan seperti yang kutentukan atas semua jemaah di Galatia.
Bahasa Yunani
περι δε της λογιας της εις τους αγιους ωσπερ διεταξα ταις εκκλησιαις της γαλατιας ουτως και υμεις ποιησατε
Bahasa Arab
أَمَّا بِشَأْنِ جَمْعِ التَّبَرُّعَاتِ لِلْمُؤْمِنِينَ، فَاعْمَلُوا كَمَا أَوْصَيْتُ جَمَاعَاتِ الْمُؤْمِنِينَ فِي غَلاطِيَةَ.