Bahasa Yunani
καγω ουκ ηδειν αυτον αλλ ο πεμψας με βαπτιζειν εν υδατι εκεινος μοι ειπεν εφ ον αν ιδης το πνευμα καταβαινον και μενον επ αυτον ουτος εστιν ο βαπτιζων εν πνευματι αγιω
Bahasa Indonesia
Sebelumnya, aku sendiri pun tidak mengenal-Nya, tetapi Dia, yang menyuruh aku supaya aku mempermandikan dengan air, telah bersabda kepadaku, ‘Apabila engkau melihat Ruh Allah turun ke atas seseorang dan berdiam di atas-Nya, Dia itulah yang akan mempermandikan dengan Ruh Allah Yang Mahasuci.’
Bahasa Yunani dengan nomor strong
κἀγὼ <2504> οὐκ <3756> ᾔδειν <1492> αὐτόν, <846> ἀλλ’ <235> ὁ <3588> πέμψας <3992> με <1473> βαπτίζειν <907> ἐν <1722> ὕδατι, <5204> ἐκεῖνός <1565> μοι <1473> εἶπεν· <3004> ἐφ’ <1909> ὃν <3739> ἂν <302> ἴδῃς <3708> τὸ <3588> πνεῦμα <4151> καταβαῖνον <2597> καὶ <2532> μένον <3306> ἐπ’ <1909> αὐτόν, <846> οὗτός <3778> ἐστιν <1510> ὁ <3588> βαπτίζων <907> ἐν <1722> πνεύματι <4151> ἁγίῳ. <40>
Bahasa Arab
وَأَنَا لَمْ أًكُنْ أَعْرِفُهُ، لَكِنَّ الَّذِي أَرْسَلَنِي لأُغَطِّسَ فِي الْمَاءِ قَالَ لِي، 'الَّذِي تَرَى الرُّوحَ يَنْزِلُ وَيَسْتَقِرُّ عَلَيْهِ، هُوَ الَّذِي يُغَطِّسُ فِي الرُّوحِ الْقُدُّوسِ.'