K I T A B   S U C I
[VER] : [KITABSUCI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Wahyu 2 : 24 >> 

Bahasa Indonesia
Akan tetapi, kepada kamu yang lainnya di Tiatira, yaitu yang tidak berpegang pada ajaran itu dan yang tidak mempelajari ilmu-ilmu Iblis yang dalam, Aku tidak akan meletakkan beban yang lain ke atasmu.


Bahasa Yunani
υμιν δε λεγω τοις λοιποις τοις εν θυατειροις οσοι ουκ εχουσιν την διδαχην ταυτην οιτινες ουκ εγνωσαν τα βαθεα του σατανα ως λεγουσιν ου βαλλω εφ υμας αλλο βαρος

Bahasa Yunani dengan nomor strong
ὑμῖν <5210> δὲ <1161> λέγω <3004> τοῖς <3588> λοιποῖς <3062> τοῖς <3588> ἐν <1722> Θυατείροις, <2363> ὅσοι <3745> οὐκ <3756> ἔχουσιν <2192> τὴν <3588> διδαχὴν <1322> ταύτην, <3778> οἵτινες <3748> οὐκ <3756> ἔγνωσαν <1097> τὰ <3588> βαθέα <901> τοῦ <3588> σατανᾶ, <4567> ὡς <5613> λέγουσιν, <3004> οὐ <3756> βάλλω <906> ἐφ’ <1909> ὑμᾶς <5210> ἄλλο <243> βάρος· <922>

Bahasa Arab
"أَمَّا بَاقِي الَّذِينَ فِي ثِيَاتْرَا، أَنْتُمُ الَّذِينَ لا تَقْبَلُونَ هَذَا الْمَذْهَبَ، وَلا تَعَلَّمْتُمْ مَا يُسَمِّيهِ الْبَعْضُ أَسْرَارَ الشَّيْطَانِ الْعَمِيقَةَ، فَإِنِّي أَقُولُ لَكُمْ إِني لا أَضَعُ عَلَيْكُمْ حِمْلا آخَرَ،


 <<  Wahyu 2 : 24 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);