K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [YUNANI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Matius 14 : 13 >> 

Bahasa Yunani
ακουσας δε ο ιησους ανεχωρησεν εκειθεν εν πλοιω εις ερημον τοπον κατ ιδιαν και ακουσαντες οι οχλοι ηκολουθησαν αυτω πεζοι απο των πολεων


Bahasa Indonesia
Setelah Isa menerima kabar tentang Yahya, pergilah Ia dengan perahu ke tempat yang sunyi untuk mengasingkan diri. Tetapi, ketika orang banyak mendengar hal itu, mereka meninggalkan kota mereka masing-masing, lalu mengikuti-Nya dengan mengambil jalan darat.

Bahasa Yunani dengan nomor strong
ἀκούσας <191> δὲ <1161> ὁ <3588> Ἰησοῦς <2424> ἀνεχώρησεν <402> ἐκεῖθεν <1564> ἐν <1722> πλοίῳ <4143> εἰς <1519> ἔρημον <2048> τόπον <5117> κατ’ <2596> ἰδίαν· <2398> καὶ <2532> ἀκούσαντες <191> οἱ <3588> ὄχλοι <3793> ἠκολούθησαν <190> αὐτῷ <846> πεζοὶ <3979> ἀπὸ <575> τῶν <3588> πόλεων. <4172>

Bahasa Arab
فَلَمَّا سَمِعَ عِيسَـى بِهَذَا، انْصَرَفَ مِنْ هُنَاكَ فِي قَارِبٍ إِلَى مَكَانٍ مُنْعَزِلٍ لِوَحْدِهِ. فَعَرَفَ النَّاسُ، وَتَبِعُوهُ مِنَ الْمُدُنِ مَاشِينَ عَلَى الأَقْدَامِ.


 <<  Matius 14 : 13 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);