K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [ARAB]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  2 Samuil 20 : 21 >> 

Bahasa Arab
الأمر ليس كذلك. لان رجلا من جبل افرايم اسمه شبع بن بكري رفع يده على الملك داود. سلموه وحده فأنصرف عن المدينة. فقالت المرأة ليوآب هوذا راسه يلقى اليك عن السور.


Bahasa Indonesia
Bukan begitu maksudku. Tetapi, seorang dari pegunungan Efraim, namanya Seba bin Bikri, telah berniat mencelakakan Raja Daud. Serahkan saja dia maka aku akan meninggalkan kota ini.” Kata perempuan itu kepada Yoab, “Baik, kepalanya akan dilemparkan kepada Tuan dari tembok ini.”

Bahasa Ibrani
לֹא־כֵן הַדָּבָר כִּי אִישׁ מֵהַר אֶפְרַיִם שֶׁבַע בֶּן־בִּכְרִי שְׁמֹו נָשָׂא יָדֹו בַּמֶּלֶךְ בְּדָוִד תְּנוּ־אֹתֹו לְבַדֹּו וְאֵלְכָה מֵעַל הָעִיר וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה אֶל־יֹואָב הִנֵּה רֹאשֹׁו מֻשְׁלָךְ אֵלֶיךָ בְּעַד הַחֹומָה׃

Strong Ibrani
<02346> <01157> <0413> <07993> <07218> <02009> <03097> <0413> <0802> <0559> <05892> <05921> <01980> <0905> <0853> <05414> <01732> <04428> <03027> <05375> <08034> <01075> <01121> <07652> <0669> <02022> <0376> <03588> <01697> <03651> <03808>


 <<  2 Samuil 20 : 21 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);