K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [ARAB]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Lukas 10 : 22 >> 

Bahasa Arab
"أَبِي أَوْكَلَ لِي كُلَّ شَيْءٍ، لا أَحَدَ يَعْرِفُ مَنْ هُوَ الابْنُ إِلا الأَبُ، وَلا أَحَدَ يَعْرِفُ مَنْ هُوَ الأَبُ إِلا الابْنُ وَالَّذِينَ يَشَاءُ الابْنُ أَنْ يَكْشِفَهُ لَهُمْ."


Bahasa Indonesia
Segala sesuatu telah diserahkan kepada-Ku oleh Bapa-Ku, dan tak seorang pun mengenal siapa Sang Anak, kecuali Sang Bapa. Tidak ada seorang pun yang mengenal siapa Sang Bapa, kecuali Sang Anak dan orang-orang yang kepadanya Sang Anak berkenan menyatakannya.”

Bahasa Yunani
και στραφεις προς τους μαθητας ειπεν παντα μοι παρεδοθη υπο του πατρος μου και ουδεις γινωσκει τις εστιν ο υιος ει μη ο πατηρ και τις εστιν ο πατηρ ει μη ο υιος και ω εαν βουληται ο υιος αποκαλυψαι

Bahasa Yunani dengan nomor strong
καὶ <2532> στραφεὶς <4762> πρὸς <4314> τοὺς <3588> μαθητὰς <3101> εἶπεν· <3004> πάντα <3956> μοι <1473> παρεδόθη <3860> ὑπὸ <5259> τοῦ <3588> πατρός <3962> μου, <1473> καὶ <2532> οὐδεὶς <3762> γινώσκει <1097> τίς <5101> ἐστιν <1510> ὁ <3588> υἱὸς <5207> εἰ <1487> μὴ <3361> ὁ <3588> πατήρ, <3962> καὶ <2532> τίς <5101> ἐστιν <1510> ὁ <3588> πατὴρ <3962> εἰ <1487> μὴ <3361> ὁ <3588> υἱὸς <5207> καὶ <2532> ᾧ <3739> ἐὰν <1437> βούληται <1014> ὁ <3588> υἱὸς <5207> ἀποκαλύψαι. <601>


 <<  Lukas 10 : 22 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);