Bahasa Arab
وَجَاءَ رَجُلٌ أَبْرَصُ إِلَى عِيسَـى، وَرَكَعَ قُدَّامَهُ وَتَوَسَّلَ إِلَيْهِ وَقَالَ: "إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ، فَأَنْتَ تَقْدِرُ أَنْ تَشْفِيَنِي."
Bahasa Indonesia
Kemudian, datanglah seorang yang berpenyakit kusta menemui Isa. Sambil bersujud ia memohon kepada-Nya, “Jika Tuan menghendaki, Tuan dapat menahirkan aku.”
Bahasa Yunani
και ερχεται προς αυτον λεπρος παρακαλων αυτον και γονυπετων λεγων αυτω οτι εαν θελης δυνασαι με καθαρισαι
Bahasa Yunani dengan nomor strong
Καὶ <2532> ἔρχεται <2064> πρὸς <4314> αὐτὸν <846> λεπρὸς, <3015> παρακαλῶν <3870> αὐτὸν <846> καὶ <2532> γονυπετῶν <1120> λέγων <3004> αὐτῷ <846> ὅτι <3754> ἐὰν <1437> θέλῃς <2309> δύνασαί <1410> με <1473> καθαρίσαι. <2511>