K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [ARAB]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Markus 2 : 18 >> 

Bahasa Arab
وَكَانَ تَلامِيذُ يَحْيَى وَالْفَرِّيسِيُّونَ صَائِمِينَ. فَجَاءَ بَعْضُ النَّاسِ إِلَى عِيسَـى وَقَالُوا لَهُ: "لِمَاذَا يَصُومُ تَلامِيذُ يَحْيَى وَتَلامِيذُ الْفَرِّيسِيِّينَ، أَمَّا تَلامِيذُكَ فَلا يَصُومُونَ؟"


Bahasa Indonesia
Suatu kali para pengikut Yahya dan juga orang-orang dari mazhab Farisi berpuasa. Lalu, orang-orang datang dan bertanya kepada Isa, “Apa sebabnya para pengikut Yahya dan para pengikut dari mazhab Farisi berpuasa, sedangkan para pengikut-Mu tidak?”

Bahasa Yunani
και ησαν οι μαθηται ιωαννου και οι φαρισαιοι νηστευοντες και ερχονται και λεγουσιν αυτω διατι οι μαθηται ιωαννου και οι μαθηται των φαρισαιων νηστευουσιν οι δε σοι μαθηται ου νηστευουσιν

Bahasa Yunani dengan nomor strong
Καὶ <2532> ἦσαν <1510> οἱ <3588> μαθηταὶ <3101> Ἰωάννου <2491> καὶ <2532> οἱ <3588> Φαρισαῖοι <5330> νηστεύοντες. <3522> καὶ <2532> ἔρχονται <2064> καὶ <2532> λέγουσιν <3004> αὐτῷ· <846> διατί <1302> οἱ <3588> μαθηταὶ <3101> Ἰωάννου <2491> καὶ <2532> οἱ <3588> μαθηταὶ <3101> τῶν <3588> Φαρισαίων <5330> νηστεύουσιν, <3522> οἱ <3588> δὲ <1161> σοὶ <4674> μαθηταὶ <3101> οὐ <3756> νηστεύουσιν; <3522>


 <<  Markus 2 : 18 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);