K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [ARAB]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Markus 5 : 21 >> 

Bahasa Arab
وَرَجَعَ عِيسَـى فِي الْقَارِبِ مَرَّةً أُخْرَى إِلَى الشَّاطِئِ الْمُقَابِلِ. فَاجْتَمَعَ إِلَيْهِ جُمْهُورٌ غَفِيرٌ وَهُوَ عَلَى شَاطِئِ الْبُحَيْرَةِ.


Bahasa Indonesia
Setelah itu, Isa kembali menyeberang dengan perahu. Sesampainya di seberang, sejumlah besar orang datang mengerumuni-Nya. Ketika Ia berada di tepi danau,

Bahasa Yunani
και διαπερασαντος του ιησου εν τω πλοιω εις το περαν παλιν συνηχθη οχλος πολυς επ αυτον και ην παρα την θαλασσαν

Bahasa Yunani dengan nomor strong
Καὶ <2532> διαπεράσαντος <1276> τοῦ <3588> Ἰησοῦ <2424> ἐν <1722> τῷ <3588> πλοίῳ <4143> εἰς <1519> τὸ <3588> πέραν <4008> πάλιν, <3825> συνήχθη <4863> ὄχλος <3793> πολὺς <4183> ἐπ’ <1909> αὐτόν, <846> καὶ <2532> ἦν <1510> παρὰ <3844> τὴν <3588> θάλασσαν. <2281>


 <<  Markus 5 : 21 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);