K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [ARAB]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Yahya 13 : 36 >> 

Bahasa Arab
فَقَالَ لَهُ سَمْعَانُ بُطْرُسُ: "إِلَى أَيْنَ أَنْتَ ذَاهِبٌ يَا سَيِّدُ؟" أَجَابَهُ عِيسَى: "أَنْتَ الآنَ لا تَقْدِرُ أَنْ تَتْبَعَنِي إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي أَنَا ذَاهِبٌ إِلَيْهِ، لَكِنَّكَ سَتَتْبَعُنِي فِيمَا بَعْدُ."


Bahasa Indonesia
Kata Simon Petrus kepada-Nya, “Ya Junjungan, ke manakah Junjungan akan pergi?” Sabda Isa, “Ke tempat Aku pergi tidak mungkin engkau mengikuti-Ku sekarang. Engkau akan menyusul Aku kelak.”

Bahasa Yunani
λεγει αυτω σιμων πετρος κυριε που υπαγεις απεκριθη ιησους οπου εγω υπαγω ου δυνασαι μοι νυν ακολουθησαι ακολουθησεις δε υστερον

Bahasa Yunani dengan nomor strong
Λέγει <3004> αὐτῷ <846> Σίμων <4613> Πέτρος· <4074> κύριε, <2962> ποῦ <4226> ὑπάγεις; <5217> ἀπεκρίθη <611> Ἰησοῦς· <2424> ὅπου <3699> ἐγὼ <1473> ὑπάγω <5217> οὐ <3756> δύνασαί <1410> μοι <1473> νῦν <3568> ἀκολουθῆσαι, <190> ἀκολουθήσεις <190> δὲ <1161> ὕστερον. <5305>


 <<  Yahya 13 : 36 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);