K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [ARAB]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Yahya 7 : 28 >> 

Bahasa Arab
فَرَفَعَ عِيسَى صَوْتَهُ وَهُوَ يُعَلِّمُ فِي بَيْتِ اللهِ وَقَالَ: "نَعَمْ، تَعْرِفُونَنِي وَتَعْرِفُونَ مِنْ أَيْنَ أَنَا! وَمَعَ ذَلِكَ أَنَا لَمْ آتِ مِنْ نَفْسِي، فَالَّذِي أَرْسَلَنِي هُوَ صَادِقٌ، وَأَنْتُمْ لا تَعْرِفُونَهُ.


Bahasa Indonesia
Sebab itu, pada waktu Isa mengajar di Bait Allah, Ia berseru, “Kamu memang mengenal siapa Aku serta tahu pula dari mana asal-Ku. Namun, Aku datang bukan atas kehendak-Ku sendiri. Dialah yang mengutus Aku, yaitu Yang Mahabenar. Kamu tidak mengenal Dia,

Bahasa Yunani
εκραξεν ουν εν τω ιερω διδασκων ο ιησους και λεγων καμε οιδατε και οιδατε ποθεν ειμι και απ εμαυτου ουκ εληλυθα αλλ εστιν αληθινος ο πεμψας με ον υμεις ουκ οιδατε

Bahasa Yunani dengan nomor strong
ἔκραξεν <2896> οὖν <3767> ἐν <1722> τῷ <3588> ἱερῷ <2411> διδάσκων <1321> ὁ <3588> Ἰησοῦς <2424> καὶ <2532> λέγων· <3004> κἀμὲ <2504> οἴδατε <1492> καὶ <2532> οἴδατε <1492> πόθεν <4159> εἰμί· <1510> καὶ <2532> ἀπ’ <575> ἐμαυτοῦ <1683> οὐκ <3756> ἐλήλυθα, <2064> ἀλλ’ <235> ἔστιν <1510> ἀληθινὸς <228> ὁ <3588> πέμψας <3992> με, <1473> ὃν <3739> ὑμεῖς <5210> οὐκ <3756> οἴδατε· <1492>


 <<  Yahya 7 : 28 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);