Bahasa Ibrani
וַיִּקְרָא יְהֹונָתָן אַחֲרֵי הַנַּעַר מְהֵרָה חוּשָׁה אַל־תַּעֲמֹד וַיְלַקֵּט נַעַר יְהֹונָתָן אֶת־ [הַחֵצִי כ] (הַחִצִּים ק) וַיָּבֹא אֶל־אֲדֹנָיו׃
Bahasa Indonesia
Kemudian, Yonatan berseru lagi, “Cepat, bergegaslah! Jangan berdiri saja!” Pelayan Yonatan memungut anak panah itu, lalu kembali kepada tuannya.
Strong Ibrani
<0113> <0413> <0935> <02678> <0853> <03083> <05288> <03950> <05975> <0408> <02363> <04120> <05288> <0310> <03083> <07121>
Bahasa Arab
ونادى يوناثان وراء الغلام قائلا اعجل. اسرع. لا تقف. فالتقط غلام يوناثان السهم وجاء الى سيده.