Bahasa Indonesia
Setelah ALLAH menyampaikan firman itu kepada Ayub, berfirmanlah ALLAH kepada Elifas, orang Teman itu, “Murka-Ku menyala terhadap engkau dan terhadap kedua sahabatmu karena kamu tidak berkata benar tentang Aku seperti hamba-Ku Ayub.
Bahasa Ibrani
וַיְהִי אַחַר דִּבֶּר יְהוָה אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֶל־אִיֹּוב וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־אֱלִיפַז הַתֵּימָנִי חָרָה אַפִּי בְךָ וּבִשְׁנֵי רֵעֶיךָ כִּי לֹא דִבַּרְתֶּם אֵלַי נְכֹונָה כְּעַבְדִּי אִיֹּוב׃
Strong Ibrani
<0347> <05650> <03559> <0413> <01696> <03808> <03588> <07453> <08147> <0> <0639> <02734> <08489> <0464> <0413> <03068> <0559> <0347> <0413> <0428> <01697> <0853> <03068> <01696> <0310> <01961>
Bahasa Arab
وكان بعدما تكلم الرب مع ايوب بهذا الكلام ان الرب قال لأليفاز التيماني قد احتمى غضبي عليك وعلى كلا صاحبيك لانكم لم تقولوا فيّ الصواب كعبدي ايوب.