Bahasa Indonesia
Selang beberapa hari, datanglah Feliks disertai Drusila, istrinya, seorang perempuan Israil. Feliks menyuruh agar Pa’ul dipanggil, lalu ia mendengarkan Pa’ul berbicara kepadanya mengenai iman kepada Isa Al-Masih.
Bahasa Yunani
μετα δε ημερας τινας παραγενομενος ο φηλιξ συν δρουσιλλη τη ιδια γυναικι ουση ιουδαια μετεπεμψατο τον παυλον και ηκουσεν αυτου περι της εις χριστον ιησουν πιστεως
Bahasa Yunani dengan nomor strong
Μετὰ <3326> δὲ <1161> ἡμέρας <2250> τινὰς <5100> παραγενόμενος <3854> ὁ <3588> Φῆλιξ <5344> σὺν <4862> Δρουσίλλῃ <1409> τῇ <3588> ἰδίᾳ <2398> γυναικὶ <1135> οὔσῃ <1510> Ἰουδαίᾳ <2453> μετεπέμψατο <3343> τὸν <3588> Παῦλον <3972> καὶ <2532> ἤκουσεν <191> αὐτοῦ <846> περὶ <4012> τῆς <3588> εἰς <1519> Χριστὸν <5547> Ἰησοῦν <2424> πίστεως. <4102>
Bahasa Arab
وَبَعْدَ عِدَّةِ أَيَّامٍ جَاءَ فِيلِكْسُ وَمَعَهُ دُرُوسِلا زَوْجَتُهُ وَهِيَ يَهُودِيَّةٌ. فَاسْتَدْعَى بُولُسَ وَاسْتَمَعَ إِلَيْهِ. فَكَلَّمَهُ بُولُسُ عَنِ الإِيمَانِ بِالْمَسِيحِ عِيسَـى.