K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [KITABSUCI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Kisah 5 : 21 >> 

Bahasa Indonesia
Rasul-rasul menuruti kata-kata malaikat itu. Pada waktu subuh, mereka pergi ke Bait Allah dan mulai mengajar di situ. Sementara itu, Imam Besar dan pengikut-pengikutnya memanggil semua tua-tua bani Israil serta anggota Majelis untuk berkumpul mengadakan sidang. Mereka mengutus orang ke penjara untuk membawa rasul-rasul itu menghadap.


Bahasa Yunani
ακουσαντες δε εισηλθον υπο τον ορθρον εις το ιερον και εδιδασκον παραγενομενος δε ο αρχιερευς και οι συν αυτω συνεκαλεσαν το συνεδριον και πασαν την γερουσιαν των υιων ισραηλ και απεστειλαν εις το δεσμωτηριον αχθηναι αυτους

Bahasa Yunani dengan nomor strong
ἀκούσαντες <191> δὲ <1161> εἰσῆλθον <1525> ὑπὸ <5259> τὸν <3588> ὄρθρον <3722> εἰς <1519> τὸ <3588> ἱερὸν <2411> καὶ <2532> ἐδίδασκον. <1321> παραγενόμενος <3854> δὲ <1161> ὁ <3588> ἀρχιερεὺς <749> καὶ <2532> οἱ <3588> σὺν <4862> αὐτῷ <846> συνεκάλεσαν <4779> τὸ <3588> συνέδριον <4892> καὶ <2532> πᾶσαν <3956> τὴν <3588> γερουσίαν <1087> τῶν <3588> υἱῶν <5207> Ἰσραήλ, <2474> καὶ <2532> ἀπέστειλαν <649> εἰς <1519> τὸ <3588> δεσμωτήριον <1201> ἀχθῆναι <71> αὐτούς. <846>

Bahasa Arab
فَأَطَاعُوا مَا قَالَهُ، وَذَهَبُوا إِلَى بَيْتِ اللهِ عِنْدَ الْفَجْرِ، وَأَخَذُوا يُعَلِّمُونَ النَّاسَ. فَجَاءَ رَئِيِسُ الْأَحْبَارِ وَجَمَاعَتُهُ، وَاسْتَدْعَوْا الْمَجْلِسَ الأَعْلَى، أَيْ كُلَّ مَجْلِسِ شُيُوخِ إِسْرَائِيلَ، وَأَمَرُوا بِإِحْضَارِ الرُّسُلِ مِنَ السِّجْنِ.


 <<  Kisah 5 : 21 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);