Bahasa Indonesia
Pada waktu itu, beberapa orang dari mazhab Farisi datang kepada Isa dan berkata, “Pergilah dari sini ke tempat yang lain karena Herodes hendak membunuh-Mu.”
Bahasa Yunani
εν αυτη τη ωρα προσηλθαν τινες φαρισαιοι λεγοντες αυτω εξελθε και πορευου εντευθεν οτι ηρωδης θελει σε αποκτειναι
Bahasa Yunani dengan nomor strong
Ἐν <1722> αὐτῇ <846> τῇ <3588> ὥρᾳ <5610> προσῆλθάν <4334> τινες <5100> Φαρισαῖοι <5330> λέγοντες <3004> αὐτῷ· <846> ἔξελθε <1831> καὶ <2532> πορεύου <4198> ἐντεῦθεν, <1782> ὅτι <3754> Ἡρώδης <2264> θέλει <2309> σε <4771> ἀποκτεῖναι. <615>
Bahasa Arab
وَفِي نَفْسِ الْوَقْتِ، جَاءَ إِلَيْهِ بَعْضُ الْفَرِّيسِيِّينَ وَقَالُوا لَهُ: "اُخْرُجْ مِنْ هُنَا وَاهْرُبْ، لأَنَّ هِيرُودِسَ يُرِيدُ أَنْ يَقْتُلَكَ."