Bahasa Indonesia
Sabda Isa, “Rubah-rubah memiliki liang dan burung-burung memiliki sarang, tetapi Anak Manusia tidak memiliki tempat untuk meletakkan kepala-Nya.”
Bahasa Yunani
και ειπεν αυτω ο ιησους αι αλωπεκες φωλεους εχουσιν και τα πετεινα του ουρανου κατασκηνωσεις ο δε υιος του ανθρωπου ουκ εχει που την κεφαλην κλινη
Bahasa Yunani dengan nomor strong
καὶ <2532> εἶπεν <3004> αὐτῷ <846> ὁ <3588> Ἰησοῦς· <2424> αἱ <3588> ἀλώπεκες <258> φωλεοὺς <5454> ἔχουσιν <2192> καὶ <2532> τὰ <3588> πετεινὰ <4071> τοῦ <3588> οὐρανοῦ <3772> κατασκηνώσεις, <2682> ὁ <3588> δὲ <1161> υἱὸς <5207> τοῦ <3588> ἀνθρώπου <444> οὐκ <3756> ἔχει <2192> ποῦ <4226> τὴν <3588> κεφαλὴν <2776> κλίνῃ. <2827>
Bahasa Arab
فَقَالَ لَهُ عِيسَـى: "لِلثَّعْلَبِ جُحْرٌ وَلِلطَّيْرِ عُشٌ، أَمَّا الَّذِي صَارَ بَشَرًا فَلَيْسَ لَهُ مَكَانٌ يُسْنِدُ فِيهِ رَأْسَهُ."