Bahasa Indonesia
Lalu, sabda Isa kepadanya, “Pergilah, hai Iblis! Karena telah tertulis, ‘Sembahlah Allah, Tuhanmu, dan hanya kepada-Nya sajalah kamu harus beribadah!’”
Bahasa Yunani
τοτε λεγει αυτω ο ιησους υπαγε σατανα γεγραπται γαρ κυριον τον θεον σου προσκυνησεις και αυτω μονω λατρευσεις
Bahasa Yunani dengan nomor strong
τότε <5119> λέγει <3004> αὐτῷ <846> ὁ <3588> Ἰησοῦς· <2424> ὕπαγε, <5217> σατανᾶ· <4567> γέγραπται <1125> γάρ, <1063> κύριον <2962> τὸν <3588> θεόν <2316> σου <4771> προσκυνήσεις <4352> καὶ <2532> αὐτῷ <846> μόνῳ <3441> λατρεύσεις. <3000>
Bahasa Arab
فَقَالَ لَهُ عِيسَى: "ابْعُدْ عَنِّي يَا شَيْطَانُ، فَالْكِتَابُ يَقُولُ: اُسْجُدْ لِلْمَوْلَى إِلَهِكَ، وَاعْبُدْهُ هُوَ وَحْدَهُ."