Bahasa Indonesia
Orang yang menyerahkan Isa itu telah menyiapkan tanda bagi orang-orang yang dibawanya, katanya, “Orang yang kusalami dengan ciuman, itulah Dia! Tangkap dan bawalah Dia dengan hati-hati.”
Bahasa Yunani
δεδωκει δε ο παραδιδους αυτον συνσημον αυτοις λεγων ον αν φιλησω αυτος εστιν κρατησατε αυτον και απαγετε ασφαλως
Bahasa Yunani dengan nomor strong
δεδώκει <1325> δὲ <1161> ὁ <3588> παραδιδοὺς <3860> αὐτὸν <846> σύνσημον <4953> αὐτοῖς <846> λέγων· <3004> ὃν <3739> ἂν <302> φιλήσω, <5368> αὐτός <846> ἐστιν· <1510> κρατήσατε <2902> αὐτὸν <846> καὶ <2532> ἀπάγετε <520> ἀσφαλῶς. <806>
Bahasa Arab
وَكَانَ الَّذِي خَانَهُ قَدْ أَعْطَاهُمْ عَلامَةً وَقَالَ: "الَّذِي أُقَبِّلُهُ هُوَ الْمَطْلُوبُ. اِقْبِضُوا عَلَيْهِ وَخُذُوهُ تَحْتَ حِرَاسَةٍ شَدِيدَةٍ."