K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [YUNANI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Kisah 19 : 13 >> 

Bahasa Yunani dengan nomor strong
ἐπεχείρησαν <2021> δέ <1161> τινες <5100> καὶ <2532> τῶν <3588> περιερχομένων <4022> Ἰουδαίων <2453> ἐξορκιστῶν <1845> ὀνομάζειν <3687> ἐπὶ <1909> τοὺς <3588> ἔχοντας <2192> τὰ <3588> πνεύματα <4151> τὰ <3588> πονηρὰ <4190> τὸ <3588> ὄνομα <3686> τοῦ <3588> κυρίου <2962> Ἰησοῦ <2424> λέγοντες, <3004> ὁρκίζω <3726> ὑμᾶς <5210> τὸν <3588> Ἰησοῦν <2424> ὃν <3739> Παῦλος <3972> κηρύσσει. <2784>


Bahasa Indonesia
Beberapa orang Israil yang berjalan ke mana-mana mengusir ruh jahat berusaha juga menyebut nama Isa, Junjungan Yang Ilahi, pada waktu mereka melakukan hal itu. Mereka berkata kepada ruh-ruh jahat itu, “Aku menyumpahi kamu demi nama Isa yang diberitakan oleh Pa’ul.”

Bahasa Yunani
επεχειρησαν δε τινες και των περιερχομενων ιουδαιων εξορκιστων ονομαζειν επι τους εχοντας τα πνευματα τα πονηρα το ονομα του κυριου ιησου λεγοντες ορκιζω υμας τον ιησουν ον παυλος κηρυσσει

Bahasa Arab
وَكَانَ هُنَاكَ يَهُودٌ رَحَّالَةٌ يَحْتَرِفُونَ طَرْدَ الأَرْوَاحِ الشِّرِّيرَةِ، فَحَاوَلَ بَعْضُهُمْ أَنْ يَسْتَخْدِمُوا اسْمَ سَيِّدِنَا عِيسَـى لِطَرْدِهَا. فَكَانُوا يَقُولُونَ: "أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ بِاسْمِ عِيسَـى الَّذِي يُنَادِي بِهِ بُولُسُ أَنْ تَخْرُجَ."


 <<  Kisah 19 : 13 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);